Coussins d'extérieur de Normann CopenhagenCushins for the Vig series
Prix valable jusqu'à épuisement des stocks
+ Expédition à partir de 99 € / 30 jours de retour+ Expédition à partir de 8,99 € / 30 jours de retour
- Housse OEKO-TEX Standard 100
- THINK: The user wants to translate "Memoryskum for optimal komfort" from Danish to French. This is a straightforward phrase. - "Memoryskum" translates to "mousse à mémoire de forme". - "for" translates to "pour". - "optimal komfort" translates to "confort optimal". Combine these: "Mousse à mémoire de forme pour un confort optimal".Mousse à mémoire de forme pour un confort optimal
- Silencieux: The user wants a translation from Danish to French. The Danish phrase is "Vandafvisende overflade". 1. **Analyze the source text:** * "Vandafvisende" means "water-repellent" or "water-resistant". * "overflade" means "surface". 2. **Translate key terms to French:** * "water-repellent": "hydrofuge", "déperlant", "résistant à l'eau". * "surface": "surface". 3. **Combine and refine:** * "Surface hydrofuge" - This is a direct and accurate translation. "Hydrofuge" is the most common and precise term for water-repellent in a technical or material context. * "Surface déperlante" - Also very good, "déperlant" specifically refers to the property of water beading up and rolling off. Often used for fabrics. * "Surface résistante à l'eau" - A bit more verbose, but also correct. 4. **Choose the best option:** "Surface hydrofuge" is concise, accurate, and widely understood for materials and coatings. "Surface déperlante" is also excellent, especially if the context implies a fabric or a specific type of treatment where water forms droplets. Given the general nature of "Vandafvisende overflade", "Surface hydrofuge" is a very strong candidate. "Surface déperlante" is also very common and often preferred in contexts like clothing or outdoor gear. Let's consider both. If it's a general surface, "hydrofuge" is good. If it's about the *effect* of water beading off, "déperlante" is more specific. Without further context, both are valid. "Déperlant" is perhaps slightly more common in consumer product descriptions for this property. Let's go with "Surface déperlante" as it often implies the visual effect of water rolling off, which is a key aspect of "vandafvisende". "Hydrofuge" is also correct but can sometimes imply a more complete barrier, whereas "déperlant" focuses on the surface tension effect. Both are very close. Let's re-evaluate. "Vandafvisende" is quite broad. "Hydrofuge" is the most direct technical equivalent for "water-repellent". "Déperlant" is a specific type of water repellency where water forms beads. If the surface is just generally resistant to water absorption, "hydrofuge" is better. If it's about water *rolling off*, "déperlant" is better. Given the simplicity of the phrase, "Surface hydrofuge" is a safe and accurate choice. "Surface déperlante" is also excellent. I'll lean towards "Surface hydrofuge" for its broader applicability to "water-repellent". However, "déperlant" is very frequently used in French for this exact concept in consumer products. "Vandafvisende" often implies this beading effect. Let's consider common usage. For "water-repellent surface", "surface déperlante" is extremely common. "Surface hydrofuge" is also correct but might sound slightly more technical or for construction materials. For a general product description, "déperlante" feels more natural. Final decision: "Surface déperlante". It captures the common understanding of "vandafvisende" in many contexts.Surface déperlante
Description
+
Les coussins Vig sont l'œuvre du designer Simon Legald pour Normann Copenhagen, créés avec une attention particulière au confort et à la durabilité. Ces pièces s'inscrivent dans une tradition danoise où le mobilier est conçu pour traverser les générations, témoignant d'une excellence artisanale qui perdure.
Chaque coussin est confectionné dans un tissu polyester certifié OEKO-TEX Standard 100, assurant une qualité irréprochable. L'intérieur est généreusement garni d'une mousse à mémoire de forme malléable, et sa surface déperlante le rend idéal pour l'extérieur. Des fermetures Velcro discrètes permettent de les fixer aisément aux cadres des meubles de la série Vig, qu'ils soient en acier thermolaqué ou en robinier huilé.
Ces coussins sont conçus pour parfaire votre espace extérieur, transformant tout coin salon en un havre de paix. Ils s'associent harmonieusement à la chaise, au banc et à la chaise longue Vig, apportant une touche de douceur et d'invitation. Disponibles en noir classique ou en vert foncé profond, ils s'intègrent avec élégance à la palette de couleurs nordiques, créant une atmosphère sereine sur votre terrasse ou dans votre jardin, propice à la détente.


























